L’impossible et ses fréquentations
L’impossible aime se retrouver avec les farfelus et jouer avec eux à remettre la réalité en question. Ils le lui rendent souvent bien. Heureux les farfelus en quête d’impossible.
Eliminer les obstacles à l’innovation
A lire dans le HARVARD BUSINESS REVIEW de ce mois-ci: “Eliminer les obstacles à l’innovation”.
Les auteurs mettent l’accent sur les leviers comportementaux qui peuvent être des freins ou des accélérateurs de croissance.
Ils mettent aussi en avant que peu de cadres d’entreprise prennent du temps pour de nouvelles et profondes réflexions.
Or, sans réflexion, sans le temps de penser, sans plaisir d’imaginer demain, il n’est pas grand chose à espérer.
HBR (Ed. française), Juin-Juillet 2020, ANTHONY Scott D. et autres, pp. 86-95.
Qu’est-ce que l’impossible ?
Un point d’interrogation sur les évidences ?
Bertrand Russell (1872-1970), le philosophe britannique, mathématicien et Prix Nobel de littérature (1950) disait que
« Dans tous les domaines, c’est une chose saine que de planter un point d’interrogation sur les choses que vous considérez depuis longtemps comme acquises ».
Peut-être est-il temps pour vous aussi de planter quelques points d’interrogation.
Peut-être que les pires des routines sont celles de l’esprit.
Quelles certitudes allez-vous interroger cet été ?
Nos certitudes sont malines : elles aiment se rendre invisibles à nous-mêmes.
Quelles évidences mettrez-vous en question ?
L’évidence n’est qu’un regard usé sur la réalité.
Quels sujets revisiterez-vous avec la candeur d’un jeune enfant ?
Ecoutez l’enfant qui sommeille en vous, écoutez ses “pourquoi ?”, ses “comment ?”, ses “et si … ?”
Quelles convictions personnelles allez-vous confronter aux nouvelles réalités du monde d’aujourd’hui ?
Le monde change plus rapidemement que la représentation que nous en avons. Toujours.
En une question :
Quel plaisir prendrez-vous cet été à vous réinventer ?
Bel été à vous,
Mark
Citation originale de Bertrand Russell : “In all affairs it’s a healthy thing to hang a question mark on the things you have long taken for granted”. (La traduction française est de Mark Raison).